行业资讯
Company News
劳动合同中英翻译模板
时间:2021-11-02 09:47:45 标签:

译文:

  Employment Contract
  (Employee)
  Party A:
  Legal representative or principal person in charge:
  Agent:
  Domicile:
  Contact Number:
  Party B:
  Type of Certificate: Certificate Number:
  Address:
  Contact Number: (Fixed-line Telephone) (Mobile)
  Employment Contract
  Pursuant to the Contract Law of the People’s Republic of China, the Labor Law of the People’s Republic of China and provisions of applicable laws and regulations, Party A and Party B enter into the Contract in the spirit of legal compliance, fairness, equality, free will, mutual consent and good faith.
  Article 1 Job Description
  (1) Party A engages Party B to perform the job of .
  (2) The parties hereto may, according to the requirement of the job, may carry out negotiations and make adjustments to Party B’s job assignment provided that such adjustments are restricted to corporate internal adjustments.
  Article 2 Job Location
  (1) Party B shall be based in: Party A’s headquarter and subsidiaries.
  (2) The parties hereto may, according to the requirement of the job, may carry out negotiations and make adjustments to Party B’s job location provided that such adjustments are restricted to corporate internal adjustments.
  Article 3 Term of the employment contract and probation period
  (1) Term of the employment contract
  The parties hereto agree on the category of the following contract terms:
  a. Non-fixed term, the term of the contract shall commence from (Month), (Date), 20 (Year).
  b. Fixed term, the term of the contract shall commence from(Month), (Date), 20 (Year). and expire on (Month), (Date), 20 (Year).
  c. A term which expires on the accomplishment of the job assignment of , and the accomplishment of such job assignment is marked by .
  (2) Term of the probation period
  Party B’s probation period shall be months.
  Article 4 Work hour
  The category of the following work-hour systems shall apply for Party B:
  1. Standard work-hour system
  2. Non-fixed work-hour system
  3. Summarized calculation work-hour system
  Article 5 Rests and holidays
  Under normal circumstances, Party B enjoys a two-day rest per week, and is entitled to public holidays, marital leaves, bereavement leaves, maternity leaves, sick leaves and annual holidays as provide by government provisions and Party A’s rules and regulations.
  Article 6 Remuneration
  (1) Party B’s salary during the probation period shall be RMB per month.
  (2)After being formally admitted to the company upon the end of the probation period, Party B’s salary shall be comprised of:
  (a) Base salary: RMB per month;
  (b) Floating salary: the base value of the floating salary is 25% of the base salary amount, the specific amount that is payable to Party B shall be determined on the basis of Party B’s job performance during the specific month and shall be no less than zero.
  (3) Party A shall pay to Party B by the 15th day of each month remunerations and all kinds of allowances and bonuses due for the previous month.
  (4) When Party B leaves his/her post, Party A shall pay to Party B the leave-post salary and compensations (if any) by the 15th day of the month after Party B has gone through all the employee departure procedures.
  Article 7 Benefits
  (1) Party A pays to Party B commuting allowances on the basis of Party B’s attendance rate of the current month, and Party B’s commuting allowance shall be RMB provided that Party B’s attendance record is regular and normal.
  (3) Party A pays to Party B benefits such as food allowance, occupational protection allowance, summer season allowance and the like on the basis of Party B’s attendance record of the current month.
  Article 8 Social Insurance
  Party A, as required by law, arranges and sees to it that Party B obtains social insurance.
  Article 9 Labor protection, work conditions and protections against occupational hazards
  (1) Party A must provide safe and hygienic work conditions that meet state requirements and necessary occupational protection articles.
  (2) Party B is entitled to refuse to execute orders and instructions that are issued by Party A’s management and that demand risky operations and violate applicable rules and regulations; Party B is entitled to criticize, report and accuse actions that are made by Party A’s management and that harms workers’ health and life.
  (3) Party B’s job the threat of occupational diseases. When Party B’s job involves the threat of vocational diseases, Party A will adopt occupational disease protection measures that comply with the state’s stipulations.
  Article 10 Rules and regulations
  (1) Party A establishes corporate rules and regulations according to law and makes updates and improvements to such rules and regulations from time to time.
  (2) Party A informs Party B of such rules and regulations by means of publishing such rules and regulations on the internet, Party B may access the website by himself/herself and learn about Party A’s rules and regulations at any time.
  Party B covenants to log on to the above-mentioned website and access rules and regulations published by Party A each week. The parties hereto agree that, after Party A publishes its rules and regulations in the above-mentioned website, it shall be deemed that Party A has performed its obligation of announcing its rules and regulations to Party B.
  (3) Party B shall observe rules, regulations and work disciplines that Party A has drawn up, and shall automatically subject himself/herself to Party A’s management.
  Article 11 Non-disclosure, discontinuation of access to business secrets
  (1) Party A is entitled to request Party B to sign a non-disclosure agreement and an agreement of discontinued access to business secrets upon Party B’s signing of the employment contract when Party B’s job position so requires, should Party B refuse to sign with Party A the agreement of discontinued access to business secrets, Party B will not be allowed to take up his/her post.
  (2) Where Party B signs the agreement of discontinued access to business secrets and the non-disclosure agreement with Party A, Party B shall perform the provisions of such agreements.
  Article 12 Non-competition
  (1) After this employment contract is discharged or terminated by the parties hereto, Party B may not directly or indirectly work for employers whose business scope is identical with or similar to Party A and/or Party A’s controlling shareholders, Party B may not directly or indirectly work for other employers that manufacture or sell the same category of products or that are engaged in the same category businesses as Party A and/or Party A’s controlling shareholders and that are in a competitive relationship with Party A and/or Party A’s controlling shareholders, Party B may not directly or indirectly establish his/her own business that manufactures or sells the same category of products or engages in the same category businesses as Party A and/or Party A’s controlling shareholders;
  The “competitive relationship” herein refers to competing with the products manufactured or sold by Party A and the affiliated companies thereof (including but not limited to Party A’s holding companies) and competing with the businesses conducted by Party A and the affiliated companies thereof (including but not limited to Party A’s holding companies), or having a business scope identical with or similar to Party A and the affiliated companies thereof (including but not limited to Party A’s holding companies); the “other employers” herein include entities that are in a competitive relationship with Party A and its affiliated companies, and entities which the afore-mentioned entities directly or indirectly invest in or having a controlling interest in or entities that are controlled by an entity which also controls the afore-mentioned entities at the same time. The “establishing one’s own business” herein include Party B’s establishment of a business of his/her own, Party B’s participation in other person’s businesses by means of investment or cooperation, or Party B’s directing other persons to set up a business behind the curtain and the like.
  (2) Party B’s non-competition term shall be months and shall commence from the date when the employment contract is discharged or terminated.
  (2) Party A will pay to Party B a non-competition compensation fee provided that Party B observes all the provisions concerning non-competition; according to the non-competition compensation fee criteria, each month Party A shall pay to Party B a sum that is no less than of the average amount of Party B’s monthly salary on confirmation for the 12 months prior to Party B’s departure, and the components of Party B’s salary on confirmation shall be determined in accordance with the provision of the Article 6.2 herein. Each month Party A shall transfer the non-competition compensation fee due for the previous month to the bank account designated by Party B (in the absence of Party B’s special statement, Party B’s salary bank account shall be deemed as the default bank account) no later than the 15th day of the month.
  (4) When Party B starts to works for a new employer within the non-competition term, Party B shall inform Party A of the name of the new employer and contact information of the human resource department of the new employer. Meanwhile, Party B is obliged to inform the new employer of the fact that he/she is bound by non-competition obligations.
  (4) During the non-competition term, Party B is obliged to report each month to Party A the following information by the 5th day of the month: name, address and postal code of Party B’s new employer, job description, fixed-line telephone contact number, Party B’s mobile phone number, valid email address, any witnesses and witnesses’ contact number. Upon the receipt of the above information, Party A will pay to Party B the non-competition compensation fee in time. When Party B fails to provide the required information in time, Party A is entitled to refuse to pay the non-competition compensation fee of the month in question; when Party A finds that Party B conceals information or provide false information, Party B shall be held liable for the breach of contract.
  (5) When Party B violates the provisions of this Article, Party B ’s contract breach liability shall be a contract breach penalty which is equivalent to 20 times of the average monthly salary of the three months prior to Party B’s departure. Meanwhile, Party B shall refund to Party A non-competition compensation fees that has been paid up by Party A. When the contract breach penalty is not sufficient to mend Party A’s economic losses, Party B shall indemnify Party A for its economic losses.
  Article 13 Article 12 of this agreement, which provides for non-competition restrictions, shall enter into force upon the cancellation or termination of the employment relationship between the parties hereto. Where Party A issues to Party B a notice on Party B’s non-competition obligations, Article 12 shall enter into force from the issuance of such notice.
  Article 14 Intellectual property
  The parties hereto confirm that the ownership of the inventions, creations and works that Party B produces/develops during the time Party B works for Party A (including but not limited to engineering designs, product designs, drawings and descriptions thereof, computer software, training materials, technical instruction manuals, technical secrets or business secrets) shall remain vested in Party A. Party B may not directly or indirectly utilize or allow other persons to utilize such inventions, creations and works without Party A’s prior written approval. Upon Party A’s request, Party B shall furnish all necessary information and take all necessary actions—including application, registration etc. —so as to assist Party A to obtain and exercise relevant intellectual properties.
  The ownership of inventions, creations and works that Party B produces within one year after Party B’s departure, retirement, cancellation or termination of the employment contract (including but not limited to regular departure such as dismissal, resignation etc. and irregular departure such as automatic departure etc.) and that are related to the job responsibilities Party B performs in Party A or related to the assignment Party A gives to Party B, shall remain vested in Party A.
  Article 15 Modification, cancellation and termination of the employment contract
  (1) The employment contract may be modified when the parties hereto reach an agreement on the modification of the contract after negotiation.
  (2) The employment contract may be discharged when the parties hereto reach an agreement on the cancellation of the contract after negotiation.
  (3) Under any of the following circumstances, Party A may cancel the employment contract by a written notice to Party B:
  1. It is proved during the probation period that Party B fails to meet the recruitment requirements;
  2. Party B commits gross violation of Party A’s rules and regulations;
  3. Party B’s commits gross negligence or engages in fraudulent and unlawful practices for personal gains, which gives rise to substantial damages of Party A;
  4. Party B enters into employment relationship with other employers, which seriously affect Party B’s performance the job assignments Party A hands out; or Party B enters into employment relationship with other employers and refuse to rectify his/her conduct after Party A points out the problem;
  5. The employment contract is rendered invalid since Party B, through fraud, coercion or exploitation of the other party’s unfavorable conditions, induces the other party to sign or modify the employment contract against the other party’s genuine will; Party B provides by fraudulent means false personal information including but not limited to job departure proof, identity proof, domicile proof, education level proof, qualification proof and health examination proof etc.; Party B makes no statement of the fact that prior to his/her application for the job Party B was afflicted with mental disorders, infectious diseases and other diseases that seriously affect his/her job performance; Party B conceals the fact he/she has not terminated his/her employment contract with his/her previous employer; Party B makes no statement of the fact that he/she is bound by non-competition obligations which he/she shall perform toward his/her previous employer;
  6. Party B is prosecuted for criminal liabilities according to law;
  7. Other circumstances provided by laws and regulations.
  (4) Party A may cancel the employment contract under any of the following circumstances provided that Party A gives Party B in writing a 30-day notice or pay to Party B an additional sum equivalent to one month’s salary of Party B:
  a. Party B falls sick or sustains any job-related injuries, and after the medical treatment period Party B is neither capable of performing his/her original job nor other jobs that Party A assigns;
  b. Party B is not competent for his/her job, and after trainings or adjustment of job positions, Party B is still not competent for his job;
     c. Substantial changes have occurred to the circumstances on the basis of which the employment contract is signed, which renders performance of the employment contract impossible, and the parties hereto fail to reach any agreement on the modification of the provisions of the employment contract after negotiation.
  (5) During the probation period, Party B may cancel the employment contract by giving Party A a 3-day written notice.
  (6) Except for the provision of section 5 and other circumstances that the parties hereto have agreed upon, to cancel the employment contract, Party B must give Party A a 30-day notice in writing.
  (7) The employment contract is terminated under any of the following circumstances:
  1. The term of the employment contract expires;
  2. Party B begins to receive benefits and payments from the fundamental retirement insurance system according to law;
  3. Party B is dead or is announce dead or missing by the People’s Court;
  4. Other circumstances provided by law and regulations.
  (8) When any of the following circumstances occurs to Party B, Party A may not cancel this employment contract on account of provisions of Article 15.4 herein:
  1. Party B is engaged in operations that are exposed to occupational diseases and has not gone through pre-departure occupational health examinations, or Party B is suspected of catching any occupational disease and is undergoing diagnosis or is placed in medical observation;
  2. Party B catches occupational disease in the company or sustains job-related injuries and it has been confirmed that Party B has partially or completely lost his/her working abilities;
  3. Party B falls sick or sustains any injuries not related to his/her job, and is going through applicable medical treatment period;
  4. A female employee who is going through the pregnancy period, maternity period or baby nursing period;
  5. An employee has worked for the company for consecutive 15 years and it is less than five years before the employee reaches the statutory retirement age;
  6. Other circumstances provided by laws and administrative regulations.
  When any of the circumstances provided above in section 8 occurs to Party B upon the expiration of the contract term, the term of this contract will be automatically extended until such circumstance is no longer existent. In respect of contract termination in the case of workers losing partial or full working abilities as specified in subsection 2 of section 8, applicable provisions on job-related injury insurance issued by the state shall be applied.
  (9) Upon the termination or cancellation of the employment contract, Party B shall go through job departure handover procedures properly in accordance with applicable rules and regulations of Party A.
  When job departure handover procedures cannot be accomplished or job departure handover is carried out improperly or with delay for reasons attributable to Party B, Party A is entitled to suspend the payment of Party B’s economic compensation. Party B shall be responsible for the losses that Party A incurs as a consequence of Party B’s failure to go through job handover procedures within the job handover period specified by Party A’s rules and regulations, and Party A is entitled to deduct the sum of losses from Party B’s salaries and economic compensations; when Party B’s salaries and economic compensation are not sufficient to cover the losses, Party B shall still indemnify Party A for Party A’s losses.
  Article 16 When the performance of this contract is rendered impossible by any substantial changes of the circumstances and Party A requests a modification of the contract, Party A shall inform Party B of the contract modification request in writing, and Party B shall respond to Party A’s request in writing within 15 days; Party B’s failure to respond to Party A’s request within 15 days will be deemed as a refusal to modify this contract, and Party A may cancel this employment contract according to law.
  Article 17 Contract breach liabilities and contract cancellation liabilities
  (1) Party A’s liabilities
  Provisions of applicable laws and regulations shall be applied when Party A breaches or cancels the employment contract.
  (2) Party B’s liabilities
  1. When Party B cancels the employment contract and fails to perform the prior written notice obligation, Party B shall indemnify Party A for the losses thus incurred.
  2. In the case that Party B has received a settlement allowance,
  Party B shall refund to Party A the total sum of the settlement allowance if Party B cancels the employment contract during the probation period for personal reasons or as a consequence of Party B’s gross disciplinary violations.
  If Party B cancels the employment contract for personal reasons or as a consequence of Party B’s gross disciplinary violations after the expiration of the probation period, Party B shall refund to Party A a portion of the settlement allowance, the amount of which shall be calculated according to the time span between Party B’s cancellation of contract and the expiration of the service period and shall be in reverse proportion to the months that are covered in this span.
  3. In the case that Party B has received an induction recompense allowance,
  If Party B cancels the employment contract during the probation period for personal reasons or as a consequence of Party B’s gross disciplinary violations, Party B shall refund to Party A the induction recompense allowance in accordance with the provisions of relevant agreements.
  4. Where Party B signs a Training Agreement with Party A and reaches an agreement with Party on the service period, Party B shall pay to Party A in lump sum a contract breach penalty in accordance with the provisions of the Training agreement if Party B cancels the employment contract during the probation period for personal reasons or as a consequence of Party B’s gross disciplinary violations.
  5. Party B shall indemnify Party A for the losses that Party A incurs from Party B’s departure
  Article 18 When Party A makes adjustments to Party B’s job position because Party B is not competent for the job, Party A is entitled to determine Party B’s salary level on the basis of Party B’s new position, and Party B’s salary shall be determined on the basis of his/her job position and shall vary once his/her job position changes.
  Article 19 The parties hereto confirm that Party A will designate an exclusive number (hereinafter referred to as “Employee Identification Number”) to Party B after Party B take up the job. This employee identification number will be used for Party B’s identification of during the time Party B works for Party A.
  Party A,by means of IT platforms,implements internal administrations including but not limited to personnel management, announcement and access of company rules and regulations, expense reimbursement, staff training, attendance tracking, holidays and leave etc. All the actions and speeches (including but not limited to operations such as sending emails to signal confirmation or consent) that Party B makes after accessing Party A’s internal IT platforms via Party B’s employee identification number and a password that Party B chooses at his/her own discretion, shall be deemed as Party B’s genuine expressions of intent. Party B agrees to assume full responsibility for the aforementioned actions and speeches.
  To ensure Party B’s personal interests, Party A hereby reminds Party B to keep his/her employee identification number and the password properly, failure to do keep one’s employee identification number and the password properly might give rise to unfavorable legal consequence for Party B.
  The above-mentioned names and websites may be subject to modifications, and the parties hereto agree that no modifications of such names and websites will affect the validity of this Article.
  Article 20 The parties hereto confirm that when it is impossible for Party A to serve relevant documents on Party B directly, the contact information that Party B provides in this contract shall be the valid address of service unless Party B has logged on to the “Human Resource Platform” specified in Article 17 herein and modified his/her address of services; Party A shall be deemed to have served the documents on Party B when Party A deliver the document by the following means:
  1. When Party A serves the document via registered mails, Party A shall be deemed to have served the document six calendar days after sending the registered mail;
  2. When Party A serves the document via fax, Party A shall be deemed to have served the document at the time the fax is sent out;
  3. When Party A serves the document via email, Party A shall be deemed to have served the document at the time the email is sent out;
  4. When Party A serves the document via courier, Party A shall be deemed to have served the document four calendar days after the courier is sent out.
  Party B:
  Mailing address:
  Postal code:
  Mobile Phone:
  Fax number:
  Home number:
  Article 21 Matters not provided herein will be determined by the parties hereto through other negotiations and talks. When any articles of this contract differ from mandatory provisions of existing laws and regulations, the existing laws and regulations shall prevail.
  Article 22 The parties hereto reach a consensus on the following special agreements:
  【Service Period】Where Party A provide Party B with a special training fund and offers professional technical trainings to Party B, Party A may sign with Party B another separate service period agreement, whereby a service period is agreed upon; when the service period agreed by the parties hereto is exceeds the term of this contract, the term of this contract shall be extended accordingly.
  【Informative obligation】Party B confirms that Party A has truthfully informed him/her of the job responsibilities, working conditions, location of work, occupational hazards, safety production conditions, remunerations and other information Party B requests to learn about. Meanwhile, Party B has truthfully informed Party A of Party B’s education level, curriculum vitae, qualifications, certificate of previous job positions, and whether Party B’s previous employment relationship has been cancelled or terminated etc., and guarantee the truthfulness of such information.
  【Settlement of remunerations that have arisen prior to the signing of this contract】The parties hereto confirm that remunerations (including salary, overtime pay etc.) that have arisen prior to the signing of this contract (if any), have been settled; if Party B finds there any balance unsettled, Party B shall bring the issue to the notice of Party A in writing within seven days after the signing of the contract, Party B shall be deemed to have no objection when he/she fails to bring the issue to the notice of Party A within such period and Party A will make no further payment to Party B.
  Article 23 Unless otherwise provided, the contract shall enter into force as from the day it is signed or stamped by the parties hereto.
  Article 24 This contract is executed in two counterparts with Party A and Party B each holding one counterpart.
  Party A (Stamp):
  Legal representative or principal person in charge:
  Agent:
  (Month), (Date), (Year).
  Party B(signature):
  Identification number:
  (Month), (Date), (Year).

  原文:

 

  劳动合同书
  (职员)
  甲 方:________________________________________________
  法定代表人或主要负责人:_______________________________
  委托代理人:___________________________________________
  住所地:_______________________________________________
  联系电话:_____________________________________________
  乙 方:_________________________________________________
  证件类型:____________ 证件号码:_______________________
  住址: __________________________________________________
  联系电话:___________(固定电话)___________(移动电话)
  劳 动 合 同
  根据《中华人民共和国劳动合同法》、《中华人民共和国劳动法》及有关法律、法规规定,甲、乙双方在合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的基础上,签订本合同。
  第一条 工作内容
  (一)甲方聘用乙方从事 工作。
  (二)甲乙双方根据工作需要,经协商可以在公司范围内调整乙方的工作内容。
  第二条 工作地点
  (一)乙方工作常驻地:甲方总部及甲方分支机构所在地。
  (二)甲乙双方根据工作需要,经协商可以在公司范围内调整乙方的工作地点。
  第三条 劳动合同期限及试用期
  (一)劳动合同期限
  甲、乙双方选择以下第 种合同期限:
  1、无固定期限,合同期从20 年月 日起。
  2、固定期限,合同期从20 年月 日起,至20 年月 日止。
  3、以完成工作任务为期限,该项工作的完成标志是:。
  (二)试用期限
  乙方试用期为个月。
  第四条工作时间
  乙方执行以下第种工时制:
  1、标准工时制
  2、不定时工作制
  3、综合计算工时制
  第五条休息休假
  正常情况下乙方每周休息2天,并可依照国家和甲方制度规定享受法定节假日、婚丧假、产假、病假和年休假等假期。
  第六条劳动报酬
  (一)乙方试用期工资为: 元/月。
  (二)乙方转正后工资包括:
  (1)基本工资: 元/月;
  (2)浮动工资:基数为基本工资的25%,具体发放数额根据乙方当月的工作绩效完成情况进行评定,最低不低于0。
  (三)甲方每月15日之前向乙方支付上月的劳动报酬及各种津贴、补贴。
  (四)乙方离职时,甲方在乙方办理完毕全部离职手续后的次月15 日之前发放离职工资及补偿(若有)。
  第七条福利
  (一)甲方根据乙方当月的考勤情况向乙方支付上下班交通补贴,在乙方正常出勤的情况下,上下班交通补贴为:__________元。
  (二)甲方根据乙方当月的考勤情况向乙方支付伙食补贴、劳保费、防暑降温费等各项福利。
  第八条社会保险
  甲方依法为乙方办理社会保险。
  第九条劳动保护、劳动条件和职业危害防护
  (一)甲方必须提供符合国家规定的劳动安全、卫生条件和必要的劳动防护用品。
  (二)乙方对甲方管理人员违章指挥、强令冒险作业,有权拒绝执行;对甲方管理人员危害劳动者生命和健康的行为,有权提出批评、检举和控告。
  (三)乙方从事的工作____职业病危害。如有,则甲方将提供符合国家规定的职业病防护措施。
  第十条规章制度
  (一)甲方依法建立企业规章制度并不断予以更新和完善。
  (二)甲方通过网上公示的方式将规章制度告知乙方,乙方可随时通过上述网址自行查询和了解甲方的各项规章制度。乙方承诺每周登陆上述网址查阅甲方公示的规章制度。双方同意,甲方在上述网址公布规章制度后七个工作日即视为向乙方履行了对规章制度的公示义务。
  (三)乙方应遵守甲方制定的各项规章制度和劳动纪律,自觉服从甲方的管理。
  第十一条保密、脱密
  (一)甲方按照岗位有权要求乙方在签订劳动合同时签订保密协议及脱密协议,若乙方拒绝与甲方签订脱密协议则乙方不能到该岗位上岗。
  (二)乙方如与甲方签订了脱密协议、保密协议的,按该协议执行。
  第十二条竞业限制
  (一)甲、乙双方解除或者终止劳动合同后,乙方不得直接或间接到与甲方和/或甲方的控股股东经营范围相同或相近或生产或者经营同类产品、从事同类业务的有竞争关系的其他用人单位任职,或者自己开业生产或者经营同类产品、从事同类业务;本条所称的“有竞争关系”是指与甲方及其关联公司(包括但不限于甲方的控股公司)所生产或者经营的产品、从事的业务有竞争或有经营范围相同或相似关系;“其它用人单位”包括与甲方及其关联公司有竞争关系的单__________位及其直接或间接参股或控股或受同一公司控制的单位。“自己开业”包括乙方自己开业、以参股或合作等方式参与他人开业或幕后指使他人开业等情形。
  (二) 乙方的竞业限制期限为个月,自劳动合同解除或者终止之日开始计算。
  (三)乙方满足竞业限制各项约定的前提下,甲方向乙方支付竞业限制经济补偿费,
  标准为:按照本劳动合同第六条第二款乙方转正工资的组成约定,每月支付不低于乙方离职前十二个月的月平均转正工资的。每月15 日前,甲方将上月的竞业限制经济补偿费,汇入乙方指定的银行账户(乙方若不特别申明,则默认为乙方在甲方的原工资账号)。
  (四) 竞业限制期限内,乙方入职新单位的,应在五日内将新单位的名称、人事部门联系方式告知甲方。同时乙方应将自己负有竞业限制义务的情况告知其工作单位。
  (五)竞业限制期间,每月5日前,乙方有义务向甲方书面或电子邮件反馈如下信息:新单位的名称、地址、邮编、工作内容、可联系的固定电话、本人手机、有效电子邮箱、证明人及联系电话。甲方在收到上述信息后按期支付乙方的竞业限制补偿费。若乙方未按时按要求提供信息的,则甲方有权不予支付当月竞业限制补偿费;若甲方获知乙方隐瞒信息或提供的是虚假信息,则乙方应承担违约责任。
  (六) 乙方违反本条约定的,应当承担的违约责任为:违约金额为乙方在甲方离职前三个月平均月工资的20 倍。同时乙方须返还甲方已经支付的竞业限制补偿费。违约金不足以弥补甲方经济损失的,还需赔偿甲方经济损失。
  第十三条本协议第十二条关于竞业限制的约定条款的生效条件为,双方劳动关系
  解除或终止时,若甲方向乙方发出需履行竞业限制义务的通知的,则第十二条始生效。
  第十四条知识产权
  双方确认,乙方在甲方任职期间创作/开发的发明创造、作品等,包括但不限于工程设计、产品设计、图纸及其说明、计算机软件、培训教材、技术指导书等作品、技术秘密或者经营秘密,其权利属于甲方所有。未经甲方事先书面许可,乙方不得直接或间接地利用或允许他人利用上述发明创造和作品等。乙方应当依据甲方的要求,提供一切必要的信息和采取一切必要的行动,包括申请、注册、登记等,协助甲方取得和行使有关的知识产权。
  乙方在退职、退休、解除或终止劳动合同(包括但不限于辞退、辞职等正常离职的情况以及自动离职等非正常离职的情况)后一年内作出的,与其在甲方承担的本职工作或在甲方分配的任务有关的发明创造及作品,其所有权属于甲方。
  第十五条劳动合同的变更、解除及终止
  (一)经甲、乙双方协商,并就变更合同事项达成一致意见,可以变更劳动合同。
  (二)经甲、乙双方协商,并就解除合同事项达成一致意见,可以解除劳动合同。
  (三)有下列情形之一的,甲方可以随时书面通知乙方解除劳动合同:
  1、乙方在试用期间被证明不符合录用条件的;
  2、乙方严重违反甲方规章制度的;
  3、乙方严重失职、营私舞弊,给甲方造成重大损害的;
  4、乙方同时与其他用人单位建立劳动关系,对完成甲方的工作任务造成严重影响,或经甲方提出,拒不改正的;
  5、乙方以欺诈、胁迫的手段或者乘人之危,使对方在违背真实意思的情况下订立或者变更劳动合同,致使劳动合同无效的;以欺诈手段提供虚假个人资料的,包括但不限于:离职证明、身份证明、户籍证明、学历证明、资格证明、体检证明等;应聘前患有精神病、传染性疾病及其它严重影响工作的疾病而在应聘时未声明的;未与前用人单位解除劳动合同而隐瞒事实的;对前用人单位负有竞业限制义务未声明的;
  6、乙方被依法追究刑事责任的;
  7、法律、法规规定的其他情形。
  (四)有下列情形之一的,甲方可以解除劳动合同,但应当提前30天以书面形式通知乙方或者额外支付一个月工资:
  1、乙方患病或非因工负伤,医疗期满后,不能从事原工作,也不能从事甲方另行安排的工作的;
  2、乙方不能胜任工作,经过培训或者调整工作岗位,仍不能胜任工作的;
  3、劳动合同订立时所依据的客观情况发生重大变化,致使劳动合同无法履行,经甲、乙双方协商,未能就变更劳动合同内容达成协议的。
  (五)乙方在试用期内提前3天以书面形式通知甲方,可以解除劳动合同。
  (六)除本条第(五)项规定及双方另有约定的情形外,乙方解除劳动合同,应当提前30天以书面形式通知甲方。
  (七)有下列情形之一的,劳动合同终止:
  1、劳动合同期满的;
  2、乙方开始依法享受基本养老保险待遇的;
  3、乙方死亡,或被人民法院宣告死亡或宣告失踪的;
  4、法律、法规规定的其他情形。
  (八)乙方有下列情形之一的,甲方不得依据本合同第十五条(四)的约定解除本合同:
  1、乙方从事接触职业病危害作业的尚未进行离岗前职业健康检查,或者疑似职业病在诊断或者医学观察期间的;
  2、在本单位患职业病或者因工负伤并被确认丧失或者部分丧失劳动能力的;
  3、患病或者非因工负伤,在规定的医疗期内的;
  4、女职工在孕期、产期、哺乳期的;
  5、在本单位连续工作满十五年,且距法定退休年龄不足五年的;
  6、法律、行政法规规定的其他情形。
  本合同期满乙方有上述第(八)项规定情形之一的,本合同期限顺延至相应情形消失。上述第(八)项第2种情形规定丧失或者部分丧失劳动能力劳动者的劳动合同的终止,按照国家有关工伤保险的规定执行。
  (九)劳动合同终止或解除,乙方应当按照甲方相关制度的规定主动做好离职工作交接。若因乙方的原因导致离职手续无法办结、离职工作交接不当或不及时的,甲方有权暂时不予支付乙方经济补偿。乙方超过甲方制度规定的工作交接期仍拒不办理工作交接手续造成甲方经济损失的,乙方应当承担赔偿责任,甲方有权从乙方工资、经济补偿中予以扣除,工资、经济补偿尚不足以弥补损失的,乙方仍需赔偿损失.
  第十六条因客观情况发生重大变化,致使本合同无法履行,甲方要求变更合同的,
  应将变更要求书面通知乙方,乙方应在15 日内书面答复;逾期未答复的视为不同意变更本合同,甲方可依法解除劳动合同。
  第十七条违反合同及解除合同的责任
  (一) 甲方的责任
  甲方违反劳动合同及劳动解除合同的,按相关法律法规的规定办理。
  (二)乙方的责任
  1、乙方解除劳动合同,未履行提前书面通知义务的,应当赔偿给甲方造成的损失。
  2、凡乙方已领取安家费的:
  如乙方在试用期内因个人原因或严重违纪解除劳动合同的,应全额返还安家费。
  如乙方在试用期后因个人原因或严重违纪解除劳动合同的,应当按未服务满期限以逐月递减的方式计算并向甲方返还安家费。
  3、凡乙方已领取入职补偿金的:
  如乙方在服务期内因个人原因或严重违纪解除劳动合同的,应当按照相关协议的规定向甲方返还入职补偿金。
  4、凡乙方与甲方签订了《培训协议》并约定了服务期的,如乙方在服务期内因个人原因或严重违纪解除劳动合同的,应当按照《培训协议》的规定一次性向甲方支付违约金。
  5、因乙方的离职给甲方造成损失的,乙方应予以赔偿。
  第十八条甲方因乙方不能胜任工作而调整其工作岗位的,有权按照乙方新岗位确
  定乙方工资标准,实行以岗定薪、岗变薪变。
  第十九条 双方确认:在乙方入职后,甲方将分配给乙方一个唯一的编号(以下简称“工号”)。该工号作为乙方在职工作期间的身份识别。
  甲方内部通过IT平台进行包括但不限于人事管理、制度公示和查阅、财务报销、
  员工培训、考勤、假期等的管理。乙方以工号及自行设置的密码登录甲方内部IT 平台后所做出的一切行动及言论(包括但不限于发送电子邮件进行确认或同意的操作等方式)将被视为乙方做出的真实意思表示。乙方同意为上述行为及言论负完全的责任。
  为确保乙方的个人利益,甲方在此提醒乙方妥善管理自己的工号及密码,否则可能会导致对乙方不利的法律后果。以上名称及网址可能被修改,双方同意名称及网址的修改不影响本条的效力。
  第二十条 双方确认,甲方有关文书在无法直接送达给乙方的情形下(包括但不限于乙方拒收、下落不明等情形),除非乙方以其ID号及密码登陆本合同十七条所指" 人事在线" 自行修改送达地址的,乙方在本合同中填写的联系方式为甲方有效送达地址,
  甲方按该地址以下列方式发送的,视为已经送达。
  1、如果是挂号信函,则在挂号信发出后第六个日历天视为送达;
  2、如果是传真,则在发出时视为送达;
  第 7 页共 7 页
  3、如果是电子邮件,则在发出时视为送达;
  4、如果是快递,则在快递发出后第四个日历天视为送达。
  乙方:
  通信地址:
  邮政编码:
  联系手提电话:
  传真号码:
  家庭电话:
  第二十一条本合同未尽之事宜,由甲、乙双方另行协商确定。本合同条款与有关
  现行法律、法规强制性规定不符的,按现行法律、法规执行。
  第二十二条双方特别约定:
  【服务期】甲方为乙方提供专项培训费用,对乙方进行专业技术培训的,可以与乙方另行订立服务期协议,约定服务期,甲、乙双方约定的服务期长于本合同期限的,本合同期限相应顺延。
  【告知义务】乙方确认,甲方已如实告知乙方工作内容、工作条件、工作地点、职业危害、安全生产状况、劳动报酬,以及乙方要求了解的其他情况。同时,乙方也已向甲方如实告知本人学历、履历、资格或任职证书(明)以及以前劳动关系是否解除或终止等情形,并保证其真实性。
  【合同订立前的劳动报酬结算】甲、乙双方确认本合同订立前的劳动报酬(含工资、加班费等)(若有)已经结清,乙方如认为有差额,应当在本合同订立后七日内以书面形式向甲方提出,逾期未提的视为无异议,甲方不再另行支付。
  第二十三条除特别约定外,本合同自甲、乙双方签字或盖章之日起生效。
  第二十四条本合同一式两份,甲、乙双方各执一份。
  甲方(盖章): 乙方(签字):
  法定代表人或主要负责人(盖章或签字): 身份证号码:
  委托代理人(签字): 年 月 日
  年 月 日

  • 翻译英语句子的方法
  • 德语翻译公司应该掌握最新的专业知识
  • 专业阿拉伯语翻译有哪些要求
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业丹东在线翻译机构_丹东翻译公司  
    版权所有:丹东翻译公司 丹东翻译公司 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译 实习证明翻译 单位证明中英翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 丹东翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)